
|
№ 911 (591)
№ 910 (590)
№ 909 (589)
№ 908 (588)
№ 907 (587)
№ 906 (586)
№ 905 (585)
№ 904 (584)
№ 903 (583)
№ 902 (582)
Архив ↓
смотреть материалы номера:
|
Почему мы так говоримШаг вперед, два шага назад Так озаглавил В. Ленин написанную им книгу, вышедшую в свет в мае 1904 года. Какие причины побудили его дать ей столь непривычный в книжном мире заголовок? Ленин писал свою работу сразу же после II съезда Российской социал-демократической партии. На съезде шла непримиримая борьба между большевиками, с Лениным во главе, и меньшевиками. Некоторые решения, которые принял съезд, были, как доказал Ленин в своей книге, «шагом вперед» по сравнению с недавним прошлым. Однако меньшевики делали все, что могли, чтобы заставить партию после этого «шага вперед» сделать «два шага назад» и вернуться к былой неорганизованности. Так естественно сложилось название горячей, страстной ленинской книги. Затем это название превратилось в самое резкое, самое точное определение для всякой робкой, нерешительной политики, для деятельности тех людей, которые постоянно колебались; сделав что-либо, назавтра они в страхе отступали назад, уговаривая и весь рабочий класс двигаться осторожней, осмотрительней – «медленным шагом», «робким зигзагом». И этот книжный заголовок стал тем, что мы с полным правом именуем революционным крылатым выражением. Ленин более чем кто–либо умел давать своим работам такие короткие, сжатые, охватывающие всё меткие названия. Шиворот-навыворот Нам сегодня эти слова кажутся совсем безобидными. Что они означают? Ничего особенного: «совсем наоборот», «наизнанку» — и только. А ведь было время, когда они связывались с довольно чувствительным и позорным наказанием. «Шиворотом» в Московской Руси именовался расшитый воротник боярской одежды, один из знаков достоинства вельможи. В дни Ивана Грозного подвергшегося царскому гневу и опале боярина нередко сажали на тощую лошадь спиной вперед, надев на него одежду тоже наизнанку, шиворот-навыворот, то есть наоборот. В таком виде опального возили по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы. Шкура неубитого медведя Когда кто-то строит ни чем не обоснованные расчеты, про него можно сказать: «Он делит (или продает) шкуру неубитого медведя». Эта поговорка стала у нас употребительной после перевода на русский язык басни французского баснописца Лафонтена (1621—1695 гг.) «Медведь и два охотника». Подготовила 9 декабря 2010 г. |
ВСЕ МАТЕРИАЛЫ НОМЕРА
16:15 // Политика
КОАЛИЦИОННЫЕ ЗАМОРОЗКИ, ИЛИ ПРОВАЛ ПЕРВОГО ПАРЛАМЕНТСКОГО БОЛЬШИНСТВА (1 комментарий) |
|
|
© Информационно-аналитический портал «PR.kg», 2025 г.
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях. При полном или частичном использовании материалов сайта в сети Интернет и СМИ ссылка на сайт «www.pr.kg» обязательна. По вопросам размещения рекламы и рекламного сотрудничество обращаться: Телефоны редакции: (312) 34-34-11, 34-34-27 |